Early Summer works
初夏のお仕事として、今年は梅仕事に手をそめてみました。
日本の主婦、という感じ。煮梅がおいしくて、ヨーグルトに入れて毎朝いただいています。
今年始めた新たな作業として、茶杓作りがあります。
今まで持っていなかった色々な道具を購入しました。ノコギリ、なた、とんかち、木槌、手刀などです。
作業をするのは大抵夜なので、のこぎりを引く音、木槌でなたを叩く音、などが近所に響いていることでしょう。初回作品は、あくまで試作品なので実用には不向き(節の位置が違う)なのですが、一応それらしい形になりました。手刀の刃がこぼれてきたので、昨日砥石を購入。
夜中に刃物をシャーリシャーリと砥いでいる女。あやしすぎます。
This year, I made some preserved food from plums. In Japan, we call this kind of work "Ume-shigoto." I wonder why only the works with Ume ( plums ) have this name. It is a kind of very typical and traditional Japanese housewives' works. Thinking if I am getting like a old-styled Japanese housewife.
Another thing I started trying this year is to make cha-shaku ( bamboo tea-spoon for scooping matcha powder.) I have bought several tools for making it, such as a saw, a hatchet, a hammer, a mallet, and a knife. My very first work was finished recently. It is not suitable for practical use, because it was just for practice, but I am very happy with it.
My knife has lost its edge after making my first cha-shaku, so I've finally bought a whetstone! Having been afraid about disturbing my neighbors with my sawing sound or mallet sound at night, but what would they think if I am sharpening my knife on a whetstone night after nignt? A scary woman.

1 Comments:
I'm glad you are not my neighbour. I would think you are definitely scary, especially with those karate chops you do when people are not looking.
just kidding kimiko. love malani
Post a Comment
<< Home